PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
1999 | nr 522 | 81--103
Tytuł artykułu

Automatyczne tłumaczenie tekstów - system TAP

Autorzy
Warianty tytułu
Automated Text Translation - TAP System
Języki publikacji
PL
Abstrakty
Poniższe opracowanie jest prezentacją systemu TAP (Translator Angielsko- Polski). System ten jest próbą stworzenia w pełni automatycznego translatora angielsko-polskiego, działającego w oparciu o zasady określania pozycji części zdania w tłumaczonych frazach. W opracowaniu przedstawiono etapy automatycznego tłumaczenia tekstów oraz konkretne rozwiązania i algorytmy, które wykorzystano przy implementacji systemu TAP. Ponadto zawarto w nim podstawowe pojęcia z zakresu lingwistyki i gramatyki języka polskiego. (abstrakt oryginalny)
EN
This paper is a presentation of the TAP (Translator Angielsko-Polski - English-Polish Translator) system. This system is an attempt to create a fully-automated English-Polish translation system which works on the principle of determining the position of parts of a sentence in translated phrases. The stages of automated text translation, as well as concrete solutions and algorithms which were used in the implementation of the TAP system, are presented. Beyond that, the paper contains basic concepts from the area of linguistics and Polish grammar. (original abstract)
Rocznik
Numer
Strony
81--103
Opis fizyczny
Twórcy
autor
Bibliografia
  • Bole L. [1996], Komputerowe przetwarzanie języka naturalnego - motywacje i perspektywy, wersja robocza artykułu dla czasopisma "Informatyka" Warszawa.
  • Mykowiecka A. [1990], Wybrane metody formalnego zapisu składni języka naturalnego, Instytut Podstaw Informatyki PAN, Warszawa.
  • Słownik języka polskiego [1981], pod red. M. Szymczaka, PWN, Warszawa.
  • Smólska J. [1974], Gramatyka języka angielskiego, Wydawnictwo Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa.
  • Szpakowicz S. [1983], Formalny opis składniowy zdań polskich, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
  • Szymczyk K, Madej J. [1996], Przetwarzanie języka naturalnego - automatyczne tłumaczenie tekstów, praca dyplomowa, AE, Kraków.
  • Tokarski J. [1973], Fleksja polska, PWN, Warszawa.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.ekon-element-000000009902

Zgłoszenie zostało wysłane

Zgłoszenie zostało wysłane

Musisz być zalogowany aby pisać komentarze.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.