Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2016 | 8 | nr 1 | 55--70
Tytuł artykułu

Reward Management in Small and Medium Enterprises on The Basis of Alfa I Omega, Głogów, Poland

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
Języki publikacji
Since the turn of the century, the number of fluent non-native speakers of English across the world has quickly accelerated. The use of English as a global lingua franca, including its widespread acceptance as the universal language of business, has ascended across multiple social and economic environments. However, in spite of the strengthening union between regular English language use and the world of business, many post-secondary institution graduates are inadequately prepared for the realities of the cross-cultural business transactions they will face in their professional lives. In spite of growing evidence that something is amiss, many business educators maintain oft-used teaching methodologies that can be heavily dependent on practices that include adapted course books or traditional grammar-based themes. This author has found that such methods, by their failure to inculcate both the communicative abilities needed for future leaders and the high level of language fluency needed for such roles, do not always prepare students to later adapt to a world composed of multicultural complexities. Hence, this work proposes the use of a dynamic method which would better instill both business English and managerial communication skills in students - and one that would allow them to increase their cross-cultural and communicative competence. This method is known as the case study approach. The following work begins with the premise that the approach can effectively help students to acquire a comprehensive range of vocabulary, speaking and understanding skills as they elevate their English language fluency. Then, by outlining the case of a real, functioning business, and describing the challenges and aims of that business, the author will show how the approach can be used as an effective managerial teaching tool in new communication spheres and environments.(original abstract)
Opis fizyczny
  • Poland-Gniezno College Milenium
  • Poland-Gniezno College Milenium
  • Poland-Gniezno College Milenium
  • Aronson, E., Willerman, B., & Floyd, J. (1996). The effect of a pratfall on increasing interpersonal attractiveness. Psychonomic Science.
  • Bushman, B.J. (1988). The effects of apparel on compliance: A field experiment with a female authority figure. Personality and Social Psychology Bulletin, 14, 459-467.
  • Briguglio, C. (2005). The Use of English as a Global Language in Multinational Settings and the Implications for Business Education, Doctor of Philosophy dissertation. Perth: The University of Western Australia, 1-9.
  • Castle, K., & Palmer, D. (1989). Business assignments. Oxford: Oxford University Press.
  • Confederation of British Industry (CBI) (1995). Winning the export race. London: CBI.
  • Cotton, D., Falvey, D., & Kent, S. (2000). Market leader, Intermediate Business English. Longman: Pearson Education Limited.
  • Cotton, D., Falvey, D. & Kent, S. (2001). Market leader. Upper-Intermediate Business English, Longman: Pearson Education Limited.
  • Crowther-Alwyn, J. (1997). Business roles. 12 simulations for business English. Cambridge: CUP.
  • Crowther-Alwyn, J. (1999). Business roles. 12 simulations for business English. Cambridge: CUP.
  • Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cummings, R. (1998). How should we assess and report student generic attributes? Teaching and learning forum proceedings. Perth: University of Western Australia.
  • Curtin Business School. (2001). Strategic plan 2001 - 2005. Perth: Curtin University of Technology.
  • Curtin University of Technology. (1998). Strategic plan, 1998 - 2003. Perth: Curtin University of Technology
  • Daly, P. (2002). Methodology for Using Case Studies in the Business English Language Classroom. The Internet TESL Journal. 8(11). Retrieved in May 2006 from
  • Deal, T. E., & Kennedy, A. A. (1982). Corporate cultures, Reading, MA: Addison Wesley.
  • DETYA, (2000). AEI overseas student statistics. Canberra: AGPS.
  • Gilbertson and Gilbertson (1999). Organizational learning: "live" case studies and the consulting process. Steve McKenna Journal: Team Performance Management ISSN: 1352-7592 Year, 5(4), 125 - 135.
  • Graddol, D., & Meinhof, U. H. (Eds.) (1999). English in a changing world. AILA Review, 13.
  • Guirdham, M. (1995). Interpersonal Skills at Work, Prentice Hall, Hemel Hempstead (second edition).
  • Hagen, S. 1993. (Ed.) (1993). Languages in European business. London: CTCTI/CILT.
  • Hawthorne, L. (1997). The issue of racial cleavage on campus. Paper presented at the 8th national ISANA conference, Melbourne.
  • Hofstede, G. (2003). Culture's consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations, Thousand Oaks, CA: Sage (second edition).
  • Hofstede, G. H. (1980). Culture's consequences: International differences in work-related values, Beverley Hills, CA: Sage.
  • Huczynski, A. (1996). Influencing Within Organizations, Prentice Hall, London.
  • Jorgenson, J. (1992). Communication, rapport, and their interview: A social perspective. Communication Theory, 2, 148-157.
  • Karwowski, W. (2006). From the lecture on conceptualized management given at Poznan University College of Business and Foreign Languages.
  • Korn, L.B. (1990). How the next CEO will be different. Fortune. 22 May, 157-161.
  • Kubota, R. & Ward, L. (2000). Exploring linguistic diversity through world Englishness. English Journal, 89(6): 80-86.
  • Linguatel. (1995). Survey of language capabilities of exporters in mainland Europe. London: Linguatel.
  • Linguatel. (1995). The ability of major UK exporters to handle foreign language enquiries. London: Linguatel.
  • Magala, S. J. (2005). Cross-cultural competence. Routledge.
  • Magala S. J. (2007). Culture as an organizational resource. Interview. Interface Magazine (Erasmus Research Institute of Management), 23.
  • Magala, S. J. (2004). Cross-cultural compromises, multiculturalism and the actuality of unzipped Hofstede. ERIM Report Series Reference No. ERS-2004-078-ORG. Rotterdam: Erasmus Research Institute of Management. Also in Management development, 14(10): 32-47. Retrieved in September 2006 from
  • Magala, S. J. (1992/1993). Management education. Journal of business administration, 21(1-2).
  • Magala, S. J. (2007). Interface-Magazine of the RSM Erasmus University, Vol 23(4), 18.
  • Martin J.N. (1993). Intercultural communication competence: A review. In R. L. Wiseman & J. Koester (Eds.), Intercultural communication competence, CA: Sage, Newbury Park, 16-29.
  • McGregor, D. (1960). The human side of enterprise, McGraw-Hill, New York.
  • McKenna, S. (1999). Organisational learning: "Live" case studies and the consulting process journal. Team performance management, 5(4), 125-135.
  • McNeil, D. (2000), The Face, Penguin Books, London.
  • Mendenhall, M. & Oddou, G. (2000). Readings and cases in international human resource management.(3rd ed.). South Western College Publishing ITP.
  • Nesdale, D., & Todd, P. (1997). Promoting International Contact between Australian and International University Students. Journal of higher education policy and management, 19(1), 61-76.
  • Odrakiewicz, P. (2007), in Grudzewski, Hejduk, Trzcielinski. Organizations in changing Environment. Current Problems, Concepts and Methods of Management. IEA Press, University of Wisconsin Madison (681-692).
  • Palmer, M.T., & Simmons, K.B. (1995). Communicating intentions through nonverbal behaviors: Conscious and nonconscious encoding of liking. Human Communication Research, 22, 128-160.
  • Parkin M., & Bade, R. (2000). Economics, University of Western Ontario Canada, Addison-Wesley Ltd.
  • Pease, A., (1997), Body Language: How to Read Others' Thoughts by Their Gestures, Sheldon Press, London (third edition).
  • Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. London: Longman.
  • Phillipson, R., & Skutnabb-Kangas, T. (1999). Englishization: One dimension of globalization. In D. Graddol & U. H. Meinhof (Eds.), English in a changing world, AILA Review 13, 85-99.
  • Poznań Commission of the European Communities. (1991). A survey of the techniques used in the diagnosis and analysis of foreign language needs in trade and industry. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities.
  • Pratt, L., Wiseman, R.L., Cody, M.J., & Wendt, P.F. (1999). Interrogative strategies and information exchange in computer mediated communication. Communication Quarterly, 47, 46-66.
  • Roberts, C., Davies, E., & Jupp, T. (1992). Language and discrimination: A study of communication in multi-ethnic workplaces. New York: Longman.
  • Rogers, C.R. and Roethlisberger, F.J., (1952). 'Barriers and gateways to communication', Harvard Business Review, July/August, 28-34.
  • Rogers, L. E. (2001). Relational communication in the context of family. Journal of Family Communication 1, 25-35.
  • Ronowicz, E., & Yallop, C. (Eds.) (1999). English: One language, different cultures. London: Cassell.
  • Rosenfeld, P., Giacalone, R.A. and Riordan C.A., (1995). Impression Management in Organizations: Theory, Measurement, Practice, Routledge, London.
  • Sadiki, L. (2001). Internationalizing the curriculum in the 21st century. Canberra: CEDAM, Australian National University.
  • Samovar, L.A., & Porter, R.E. (2004). Communication between cultures, CA: Wadsworth, Belmont (fifth edition).
  • Scollon, R., & Scollon W. S. (1995). Intercultural communication: A discourse approach. Massachusetts: Blackwell.
  • Senge, P. M. (1994). The fifth discipline. The art and practice of learning organization. New York: Currency Doubleday.
  • Sinclair, K. E. (1997). The transition of graduates from universities to the workplace. Paper presented at the 7th European conference for research, learning and instruction, Athens, Greece.
  • Smart, D., Volet, S., & Ang, G. (2000). Fostering social cohesion in universities: Bridging the cultural divide. Canberra: AEI and DETYA.
  • Stamp, G.H., Vangelisti, A.L., & Daly, J.A. (1992). The creation of defensiveness in social interaction. Communication Quarterly, 40, 177-190.
  • Steyart, C., & Janssens, M. (1995). Reconsidering Translation and Language in an International Business Context: Beyond an Instrumental Approach. Onderzoeksrapport No. 9508. Leuven: Department Toegepaste Economische Wetenschappen, Katholieke Universiteit.
  • Tannen, D. (1995). 'The power of talk: who gets heard and why', Harvard Business Review, 73(5), 138-48.
  • Trompenars, F., & Hampden-Turner, C. (1997). Riding the waves of culture: Understanding cultural diversity in business. (2nd ed.). London: Nicholas Brealey Publishing.
  • University of South Australia (2001). Graduate qualities. Adelaide: University of South Australia.
  • Varner, I. (2000). The theoretical foundation for intercultural business communication: A conceptual model. The journal of business communication, 37(1), 39-57.
  • Walter, G.R. (1993). Say What You Mean and Get What You Want, Piatkus, London.
  • Watzlawick, P. (2005). Self-fulfilling prophecies. In J.O'Brien & P. Kollock (Eds.), The production of reality, CA: Sage, Thousand Oaks (fourth edition).
  • Wilbur, J. R., Wilbur, M., Garrett, M.T., & Yuhas, M. (2001). Talking Circles: Listen, or your tongue will make deaf. Journal for Specialists in Group Work, 26, 368-384.
  • Wilmot, W.W., & Hocker, J.L. (2001). Interpersonal Conflict, McGrew Hill, New York (sixth edition).
  • Witte, A. E. (Ed.) (1999). Interactive cases for business English, Paris: Ellipses.
  • Wyrwicka, M.K. (2001). Zeszyty Naukowe Politechniki Poznańskiej. Seria humanistyka i nauki społeczne. 50, 57-64.
  • Zimbardo, P.G. (1977). Shyness: What it is, what to do about it, MA. Addison - Wesley, Reading.
  • Central Statistical Office of Poland (2015). Employment, wages and salaries in national economy in 1st half of 2010; accessed at
  • Central Statistical Office of Poland (2015).,1,26.html, accessed 15th of October, 2015.
  • Central Statistical Office of Poland (2016).,3,1.html
  • Griffin, R. W. (2008). Management, ninth edition. Boston: Houghton Mifflin Company.
  • Ministry of Labour, Family and Social Policy, Poland (2015). Accessed October 15th, 2015 at /
  • National Bank of Poland. Exchange rates. (2010); accessed on November 17th, 2010, at
  • Polish Ministry of Economic Affairs and Labor: Polish Labour Law (2010); accessed January 10th, 2010.
  • Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland). (2015). Official exchange rate page; accessed on October 14th, 2015, at
  • Sejm of the Republic of Poland. Internet Legal Act System (2010). Accessed January 15th, 2010, at
  • The Money Converter: website for currency conversions. (2015). Accessed October 31st, 2015, at
  • The Social Insurance Institution. (2010). Accessed at November January 15th, 2010, at
Typ dokumentu
Identyfikator YADDA

Zgłoszenie zostało wysłane

Zgłoszenie zostało wysłane

Musisz być zalogowany aby pisać komentarze.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.