PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2015 | 6 | 194--205
Tytuł artykułu

Spotkania kultur w krajach Maghrebu

Autorzy
Warianty tytułu
Encounters of Cultures in the Maghreb Countries
Języki publikacji
PL
Abstrakty
Kraje Maghrebu stanowią syntezę rozmaitych kultur, albowiem położenie geograficzne nad Morzem Śródziemnym sprzyjało kontaktom z wielkimi cywilizacjami i religiami monoteistycznymi. Najwcześniej zamieszkałym zakątkiem tego rejonu świata były tereny współczesnej Tunezji. Już w XII wieku p.n.e. osiedli tam Fenicjanie, zakładając osady handlowe, a w 814 roku p.n.e. powstało miasto-państwo Kartagina. W głębi lądu, na terenie Maroka, około IV wieku p.n.e. założono królestwo Mauretanii, obejmujące swym zasięgiem wiele plemion berberyjskich. W III wieku p.n.e. w głębi Algierii utworzono królestwo Numidii, włączone w I wieku p.n.e. w skład imperium rzymskiego. Królestwo to uważano za jeden ze spichlerzy Rzymu.(fragment tekstu)
EN
The paper presents Maghreb with its Mediterranean countries as a meeting place facilitating contacts with great civilisations and religions. Culture encounters have been taking place in different dimensions and contexts since medieval times. The text outlines relations at the language level (Berberic/Arabic/French); it also touches upon the influence of Andalusian and Ottoman music on local rhythms, and the specificity of Tunisian, Algerian and Moroccan cuisine tastes. Another special dimension of culture discussed hereby is the one presented by the people born in Algeria with French or European roots, described as Pied-noirs (Black Foot). Their traces prove the crossbreeding of specific Mediterranean cultures.(original abstract)
Rocznik
Tom
6
Strony
194--205
Opis fizyczny
Twórcy
autor
  • Uniwersytet Opolski
Bibliografia
  • Barska A., 2012: Rewolucja kaktusowa/jaśminowa znakiem przemian w krajach Maghrebu. "Górnośląskie Studia Socjologiczne. Seria Nowa", T. 3, s. 170-180.
  • Barska A., 1996: Grobowce świętych marabutów jako ośrodki kultu w Tunezji i Algierii. "Lud", T. 80.
  • Benzakour F. Gaadi D. Queffelec A. 2000: Le Français au Maroc. Lexique et contacts de langues. Bruxelles: Éd. Duculot - AUPELF-UREF.
  • Benzakour F., 2000: Le français au Maroc. Le problème des doublets: entre dénotation et connotation. In: Actes des IV Journées scientifiques, Contacts de langue et identités culturelles. Laval: Les presses de l'Université Laval, Actualité scientifique, AUPELF-UREF.
  • Benzakour F., 2001: Français de référence et français en usage au Maroc. Une adéquation illusoire: l'exemple de l'écart lexical. In: Actes du Colloque International "Le français de référence. Constructions et appropriations d'un concept" (organisé par le groupe de recherche Valibel Louvain-La-Neuve, 3-5 novembre 1999. «Cahier de l'Institut de Linguistique de Louvain». Leuven: éd. Peeters.
  • Certain Ch., 2001: Cuisine pied-noir. Aix-en-Provence: Edisud.
  • Danecki J., 1997: Kultura islamu. Słownik. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.
  • Dziubiński A., 1983: Historia Maroka. Wrocław: Ossolineum.
  • Dziubiński A., 1994: Historia Tunezji. Wrocław: Ossolineum.
  • Eco U., 1972: Pejzaż semiotyczny. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
  • Isnard L., 2006: Les trois cuisines du Maghreb: 600 recettes arabes, juives et pieds-noirs. Montpellier: Presses du Languedoc, Gastronomie.
  • Kasznik-Christian A., 2006: Algieria. Warszawa: TRIO.
  • Karsenty I., 2001: La cuisine pied-noir. Paris: Denoël.
  • Mazella L., 2005: Le parler pied-noir: mots et expressions de là-bas. Marseille: Rivages.
  • Mikułowski-Pomorski J, 2012: Jak narody porozumiewają się ze sobą w komunikacji międzykulturowej i komunikowaniu medialnym. Nowa edycja. Kraków: Wydawnictwo Universitas.
  • Milian H., 2010: Des Louangeurs au Home Cinéma en Algérie. Etudes de socio-anthropologie culturelle. Paris: L'Harmattan.
  • Moréno L.A., 1999: Le parler des Pieds-Noirs d'Oran et d'Oranie. Vents Contraires.
  • Pruvost L., Ammour L.A., 2009: Algérie, terre de rencontres. Paris: Karthala. Virolle-Souibès M., 2007: Gestes d'Algérie. Paris: Karthala.
  • Algérie. Les droits linguistiques des berbérophones, http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afri- que/algerie-4Berberes_ling.htm (data dostępu: 10.11.2014).
  • Benzakour F., Le français au Maroc. De la blessure identitaire à la langue du multiple et de la «copropriation», http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?dorif_ezine= ba74cfaffeb5527f969211e72ebd75e7&art_id=47 (data dostępu: 23.10.2014).
  • Chalah S., L'enseignement de la langue "Tamazight-Berbère" (en Algérie de 1995 à 2011). http://www.siwel.info/Par-Seidh-Chalah-L-enseignement-de-la-langue-Tamazight- Berbere-en-Algerie-de-1995-a-2011_a5756.html (data dostępu: 29.11.2014).
  • http://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/Maroc_musique/185590 (data dostępu: 11.11. 2014).
  • http://maroc.marocain.biz/la-musique-marocaine/ (data dostępu: 11.11.2014).
  • L'influence de la culture française en Tunisie, entre héritage et appropriation, http://hctc. hypotheses.org/203 (data dostępu: 30.10.2014).
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.ekon-element-000171616946

Zgłoszenie zostało wysłane

Zgłoszenie zostało wysłane

Musisz być zalogowany aby pisać komentarze.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.