PL EN


Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
2009 | 9 | nr 82 | 139--151
Tytuł artykułu

Customer/Translator Relations - Working Effectively with Translators

Treść / Zawartość
Warianty tytułu
Relacje klient - tłumacz. Efektywna współpraca z tłumaczami
Języki publikacji
EN
Abstrakty
EN
This paper deals with aspects such as finding good professional translators, preparing to work together, agreeing on prices and deadlines so that both parties have a fair deal, and how to build up and maintain a good working relationship. The aim of the paper is to show how client and translator can form a strategic partnership that benefits them both. It attempts to show what is involved in the work of a professional translator and how the client can help the translator to do the best possible job. It also includes a section on the differences between the work of translators and interpreters as well as examples of what can go wrong if a company does not use the services of a carefully selected professional translator or does not work effectively enough with the translator. (original abstract)
Artykuł poświęcony jest takim zagadnieniom, jak znajdowanie przez organizację dobrych profesjonalnych tłumaczy, przygotowanie do wspólnej pracy, negocjowanie cen i terminów satysfakcjonujących dla obu stron oraz budowanie i utrzymywanie relacji. Celem artykułu jest pokazanie, w jaki sposób organizacja i pracujący dla niej tłumacz mogą uformować strategiczne partnerstwo przynoszące wzajemne korzyści. Jednocześnie ukazane są pewne aspekty pracy profesjonalnego tłumacza w kontekście konkretnych działań organizacji, które mogą wpłynąć na jakość tej pracy, z uwzględnieniem różnicy w pracy tłumaczy pracujących z tekstem (translators) i tych, którzy tłumaczą żywy język (interpretors). Artykuł zawiera liczne przykłady - zarówno z literatury, jak i z praktyki autorki - ukazujące negatywne konsekwencje niewłaściwej selekcji tłumacza bądź nieodpowiedniej z nim współpracy. (abstrakt oryginalny)
Rocznik
Tom
9
Numer
Strony
139--151
Opis fizyczny
Twórcy
  • Uniwersytet Karola w Pradze, Czechy
Bibliografia
  • lvin Richard: Choosing a translator - A Business Matters magazine feature, 8 February 2008, 30 November 2008, http://www.ecademy.com/node.php?id=98469.
  • Aparicio Antonio and Durban Chris: Translation - Getting It Right: A Guide to Buying Translations, ATA, Alexandria, VA 2003.
  • Baur Johanna et al: Erfolgreich Selbständig als Dolmetscher und Übersetzer, Stauffenburg, Tübingen 1999.
  • Benis Michael: Quality & the translation market, ITI, Milton Keynes 2005.
  • Croker Charlie: Still Lost in Translation, Random House Books, London 2007.
  • Durban Chris and Melby Alan: Translation - Buying a non-commodity, ATA, Alexandria, VA 2008.
  • error E-mail ends up on road sign, 31 October 2008, 17 November 2008, http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/7702913.stm
  • Hönig Hans G.: Konstruktives Übersetzen, Stauffenburg, Tübingen 1997.
Typ dokumentu
Bibliografia
Identyfikatory
Identyfikator YADDA
bwmeta1.element.ekon-element-000171193621

Zgłoszenie zostało wysłane

Zgłoszenie zostało wysłane

Musisz być zalogowany aby pisać komentarze.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.