Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Autorzy help
Lata help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 182

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 10 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Foreign language teaching
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 10 next fast forward last
The problems of forming phonetic skills of the German language which is studied on the basis of the English language have been considered. The aim of this research is to make the comparative analysis of the phonetic aspects of the foreign languages that are taught one after another. There has been the attempt to analyze, generalize and systematize the material on the given topic which is presented in works in German, English, Ukrainian and Russian on the main theoretical questions connected with the process of teaching the second foreign language. It was shown that while forming phonetic skills in German, it is necessary to give the characteristics to the phonetic, rhythmic and intonation peculiarities of both German and English; to point out the difficulties of mastering the pronunciation system of German, to develop the introductory course and the material for phonetic warming-up and to work out the algorithm of introducing a new sound. (original abstract)
2
Content available remote El análisis multimodal para el tratamiento a valores desde la clase de ELE/EL2
100%
Niniejsza praca została poświęcona multimodalnej analizie wartości w języku hiszpańskim jako języku obcym (ELE) i hiszpańskim jako języku drugim (EL2) oraz analizie multimodalnej obejmującej różnorodne zasoby niezbędne dla tworzenia znaczeń. Traktowanie wartości opiera się na zaletach stosowania nowych technologii, w klasie ELE / EL2, w tym przypadku materiału audiowizualnego z zastosowaniem multimodalnego czytania, które odpowiada kryteriom Kressa i Van Leeuwen, wg których teksty są bezspornie multimodalne. Ich ogólnym celem jest zaproponowanie traktowania wartości, ludzkiej odpowiedzialności i wrażliwości w relacjach z osobami starszymi, z perspektywy międzykulturowej w klasie ELE / EL2, poprzez znaczenie mediów audiowizualnych i analizę multimodalną. (abstrakt oryginalny)
Studenci nie znający języka hiszpańskiego, którzy są obecnie w początkowym okresie studiów na różnych kierunkach, powinni nabyć umiejętności, które pozwolą im szybko rozwinąć kompetencje dyskursywne; ułatwi im to skuteczne porozumiewanie się w środowisku społeczno-kulturowym, a zwłaszcza akademickim, w którym teraz przebywają, oraz w przyszłości po ukończeniu studiów. Część tej odpowiedzialności spada na przedmiot Język hiszpański dla kursów podyplomowych, który jest oferowany studentom, wstępującym na różne wydziały Uniwersytetu Hawańskiego. Wśród stosowanych technik występuje tekst audiowizualny, który dzięki dynamice i różnorodności kodów, pozwala, by praktyka mowy ustnej studentów była bardziej produktywna, spontaniczna i swobodna a kontynuacja nauki języka hiszpańskiego z użyciem tego typu tekstów - bardziej wydajna i skuteczna. (abstrakt oryginalny)
Apparently, English is globally used as the most fundamental communication medium. Regarding the objectives of Foreign Language Education in Iran Curriculum, an Iranian educated must be capable of expressing his opinions and viewpoints as well as accurately utilizing the foreign sources and satisfying his demands. Also, he must understand English speeches produced by native English speakers. With perspectives on these objectives, experts involved in English Education sphere design and write Educational English books and teachers have been instructing these books for ages. Indeed we must raise this question: Why Iranian students are such evasive learners and why does almost nobody acquire English in an applicable way in Iranian schools? It is evident that most students of first grade of secondary schools are confronted with certain problems following as:Many students are slightly familiar with English.They often recognize English as a difficult subject to study.Also, they believe that they will not achieve a genuine progress in English.Many students show a lack of self-confidence and inferiority complex.Comparing themselves with the students in the upper grades, they feel that they cannot master English.So, certain efforts must be channeled into resolving these problems, in particular, the ways the students deal with their English books are to be changed and so are the methodologies in teaching. These may become perfectly practicable by utilizing instructional aides, preserving the students' fondness for their English courses, and organizing the instructional content from the simple to complex, as well as discussing with experts, parents, educational managers, and students. The objectives of this study are to shift students' perspectives upon English and support them through their learning English; consequently they will progress satisfactorily at present and in the future. (original abstract)
Niniejszy cykl trzech artykułów poświęcony jest zagadnieniu tzw. 'dobrego' ucznia języka drugiego/obcego, związkom pomiędzy wybranymi czynnikami indywidualnymi a sukcesem w nauce oraz próbie odpowiedzi na pytanie, czego możemy nauczyć się od uczących się języków obcych, którzy odnoszą sukces. W części pierwszej autorka dokonuje przeglądu badań cech, strategii i zachowań 'dobrego' ucznia prowadzonych od lat 60-tych ubiegłego wieku oraz przedstawia charakterystykę uczniów o wysokich i niższych poziomach osiągnięć. Część druga poświęcona jest roli wybranych czynników indywidualnych oraz omówieniu badań wskazujących na to, w jaki sposób mogą one wpływać na przebieg i wyniki nauki języka obcego oraz jakich zachowań i strategii 'dobrych' uczniów można nauczać i nauczyć się w klasie szkolnej. W części trzeciej autorka prezentuje wyniki własnych badań empirycznych mających na celu identyfikację cech i strategii uczących się o zróżnicowanym poziomie osiągnięć w nauce języka angielskiego jako obcego w warunkach szkolnych. Implikacje pedagogiczne zagadnień omawianych w tej serii artykułów powiązane są z ideą instrukcji strategicznej w edukacji językowej, samo-regulacji i autonomii w nauce oraz umiejętnościom niezbędnym do kontynuacji uczenia się przez całe życie. (abstrakt oryginalny)
The present study explored the effects of semantic clustering on the acquisition of vocabulary knowledge. Two methods of vocabulary presentation (and instruction) were taken into account: a) Semantically-related presentation (SRP) which was based on the idea of presenting words in semantic clusters; and b) Semantically-unrelated presentation (SUP) which referred to presenting target words in unrelated sets. The results showed that the learners in the SRP class significantly outperformed their peers in the SUP class in both quantitative and qualitative measures of vocabulary knowledge.In-depth analysis of participants' score variations across levels of vocabulary knowledge also revealed that the SRP method of vocabulary presentation was probably a better facilitator in the learners' progress from a basic familiarity with the target words, to vocabulary knowledge at both reception and production level.The findings of the study are fully discussed and its pedagogical implications for language teachers are drawn upon.(original abstract)
Discrimination and racial injustice towards Blacks have existed among the groups of people since the very beginning of their gatherings as a communication and society. Throughout history, people of colored skin, especially Blacks, were not accepted in the Whites' communities due to the Whites' thought of supremacy over them. Regardless of their positive role and doing manual labor in keeping the wheels of the Whites' industry turning, Blacks were always treated as nonhuman and "clownish" creatures born to serve Whites. African Americans are the main groups of Blacks who suffer from discrimination and racial injustice because they are living among Whites, though segregated from the Whites' society. However, there are many white individuals who do not consider the skin color and treat Blacks as human beings and only humanity and good nature of the people matters to them. Nelle Harper Lee in her masterpiece, To Kill a Mockingbird, written in 1960, introduces three children (Scout, Jem, and Dill) and Atticus, who is Scout and Jem's father, as color-blind characters who fraternize with Blacks as humans without paying attention to their skin color. Therefore, using W. E. B. Du Bois' thoughts- regarding prejudice, discrimination, and racial injustice- in this article it has been tried to investigate Atticus' and three children's color blindness in the case of racism in To Kill a Mockingbird. (original abstract)
Niniejszy referat traktuje o potencjalnych skutkach płynących z zastosowania języka angielskiego używanego jako środka nauczania MOI (medium of instruction) w wykładach z zakresu administracji biznesu, prawa, finansów i innych. Po scharakteryzowaniu podłoża badań i określeniu roboczej hipotezy, zgodnie i którą należałoby się spodziewać, że użycie języka angielskiego jako MOI będzie - z punktu widzenia studenta - korzystne, okazało się, iż zalety tej metody nauczania znacznie przewyższają ich potencjalne niedogodności. Co więcej, została ona zaakceptowana i doceniona przez studentów. Hipotezę tę potwierdza badanie empiryczne przeprowadzone na 100 losowo wybranych studentach spośród zapisanych do Business School Hochschule fur Technik und Wirtschaft des Saarlandes (Saarland University of Applied Sciences, Germany). W ramach tego badania oceniono postawę respondentów wobec angielskiego w ogóle, jak i w roli MOI, ich stosunek do wpływu omawianej metody nauczania na cztery podstawowe umiejętności językowe (mówienie, pisanie, słuchanie i czytanie) oraz opinie nt. zastosowania angielskiego MOI na gruncie zawodowym. (abstrakt oryginalny)
W artykule, na podstawie zgromadzonego w wyniku badania empirycznego materiału statystycznego, w celu określenia atrakcyjności szkół językowych działających w Jeleniej Górze zaproponowano wykorzystanie dwóch metod wielowymiarowej analizy statystycznej. Podjęto również próbę ustalenia czynników decydujących o podjęciu nauki języka obcego przez respondenta. Metodami wykorzystanymi w badaniu były drzewa klasyfikacyjne i skalowanie wielowymiarowe. Procedurę badania przeprowadzono dwuetapowo. W pierwszym etapie, na podstawie zbudowanego drzewa klasyfikacyjnego z wykorzystaniem algorytmu CHAID, wyodrębniono względnie jednorodne klasy słuchaczy szkół językowych ze względu na ich preferencje. W badaniu za zmienną objaśnianą przyjęto zmienną nominalną, której kategorie - szkoła A, szkoła B, szkoła C, szkoła D i szkoła E - oznaczają szkołę, do której uczęszcza respondent. (fragment tekstu)
Jaka metoda nauczania języka obcego jest najskuteczniejsza? Jaką wybrać formułę pracy? Czy najnowsze technologie mogą przyśpieszyć proces nauki? Temat podnoszenia kompetencji językowych pracowników stale budzi wiele pytań i wątpliwości. Dziś może nawet więcej niż kilkanaście lat temu. (fragment tekstu)
11
Content available remote The Goal Construct in Second Language Education
80%
Artykuł jest próbą zaprezentowania pojęcia celu w ujęciu różnych teorii z zakresu nauczania języków obcych. Cele uważa się za czynnik determinujący motywację, ponieważ regulują one ludzkie zachowanie na wielu płaszczyznach. Warto więc przyjrzeć się roli, jaką przypisują celom poszczególne podejścia do nauczania języków, które dążą do podnoszenia efektywności tego procesu. Artykuł zawiera analizę i opis takich zagadnień, jak autonomia ucznia, strategie uczenia się, samoregulacja, teoria mediacji, analiza potrzeb, które traktują cele i ich wyznaczanie jako ważne elementy uczenia się języka obcego. Oczywiste wydaje się, że sukces w uczeniu się języka może zależeć od wielu czynników. Przeprowadzona analiza literatury pokazuje jednak, że rola celów wydaje się kluczowa do lepszego zrozumienia mechanizmów, które kształtują sukces poszczególnych uczniów. (abstrakt oryginalny)
W życiu codziennym napotykamy na liczne zestawienia statystyczne w formie tabeli lub wykresów niemal na każdym kroku. Ich interpretacja odbywa się często w sposób nieuświadomiony bez istotnej refleksji nad jej rolą i wpływem na podejmowane decyzje. Fakt ten implikuje konieczność opanowania nie tylko umiejętności analizy danych, ale także sposobów werbalizacji jej wyniku. W języku ojczystym przychodzi nam to z o wiele większą łatwością niż w języku obcym. Niniejszy rozdział ma na celu przedstawić typowe rodzaje wykresów i ich funkcję komunikacyjną oraz analizę typowych struktur gramatycznych i leksykalnych, determinowanych przez określoną funkcję komunikacyjną. Przykłady przytoczone zostaną w języku polskim i niemieckim. W dalszej części publikacji poddamy analizie wybrane podręczniki do nauki języka ogólnego i specjalistycznego pod względem zadań służących do wdrażania lub utrwalania danych struktur gramatycznych czy środków leksykalnych, koniecznych do interpretacji wykresów statystycznych. Na koniec spróbujemy odpowiedzieć na pytanie, czy zasadne jest wdrażanie typowych struktur gramatycznych i leksykalnych, służących do interpretacji wykresów, w formie osobnego kursu, czy też wystarczy wprowadzić poszczególne środki leksykalne w formie zadań, towarzyszących danemu tematowi w podręczniku(fragment tekstu)
Pomiędzy sąsiadującymi ze sobą Niemcami i Polską nieustannie prowadzone są kontakty biznesowo-handlowe, co determinuje zapotrzebowanie na osoby, które dobrze znają język niemiecki i potrafią prowadzić w tym języku korespondencję oficjalną. Pracodawcy oczekują od swoich pracowników umiejętności napisania listów dotyczących na przykład współpracy, zamówień, ofert, reklamacji, monitów oraz prowadzenia komunikacji w obrębie firmy w postaci chociażby maili służbowych, raportów, notatek, okólników i tym podobnych. Pomimo rozwoju nowych technologii nadal korzysta się ze standardowych listów biznesowych, odchodząc może od pisma odręcznego czy maszyny do pisania na rzecz wydruków komputerowych. Mimo to, tak jak wcześniej, wysyła się je tradycyjną pocztą lub coraz częściej jako odrębny załącznik do maila (Drummer, Boehnke, 2014: 15). Ponieważ obecnie stawiane są nowe wymagania przed studentami i absolwentami lingwistyk oraz studiów neofilologicznych, wynikające z zapotrzebowania współczesnego rynku pracy na osoby wykwalifikowane i znające języki specjalistyczne, w programie studiów na III roku lingwistyki stosowanej angielsko- -niemieckiej pierwszego stopnia Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Byd16 goszczy wprowadzono w semestrze zimowym 2021/2022 przedmiot praktyczna nauka języka niemieckiego - korespondencja handlowa i biznesowa w języku niemieckim. Zarysowane uwarunkowania polsko-niemieckiej komunikacji biznesowej, połączone z własnymi doświadczeniami i praktyką dydaktyczną w ramach nowego przedmiotu, stały się inspiracją do powstania niniejszego rozdziału. W swoich rozważaniach skoncentruję się na listach z perspektywy ich nacechowania kulturowego. Ponieważ pisma oficjalne w każdym języku zdeterminowane są odmiennymi konwencjami społecznymi i zwyczajami językowymi, zwrócę uwagę na różnice między listami oficjalnymi w języku ojczystym studentów a pismami oficjalnymi tworzonymi w języku niemieckim. W tym kontekście podejmę także próbę uchwycenia cech charakterystycznych niemiecczyzny specjalistycznej dla celów biznesowych wynikających z innych warunków kulturowych.(fragment tekstu)
W artykule podjęto zagadnienie rozwijania świadomości oraz potrzeby stymulowania wiedzy i umiejętności z zakresu komunikacji interkulturowej u nauczycieli języków obcych. Język i kultura są z sobą nierozerwalnie związane i stanowią podstawę rozwoju kompetencji komunikacyjnej. Artykuł opisuje krótki, 40-godzinny projekt skierowany do nauczycieli języków obcych mający na celu rozwój świadomości międzykulturowej, umiejętności oraz postaw poprzez działania dramowe i teatralne(abstrakt oryginalny)
Przedstawiony do recenzji tom zatytułowany Enseñanza y aprendizaje del idioma español. Retos, propuestas y perspectivas ( Nauczanie i uczenie się języka hiszpańskiego. Wyzwania, propozycje i perspektywy) obejmuje 8 tekstów napisanych w języku hiszpańskim. W 90%, chodzi w nich o nauczanie/uczenie się wyłącznie języka hiszpańskiego. Tylko jeden tekst woluminu mówi o zagadnieniach językowych w ogólnym ujęciu tego sformułowania. Problematyka poruszona w tekstach dotyczy przede wszystkim zagadnień związanych z motywacją uczenia się języka obcego, hiszpańską kreatywnością kulturową, przyswajaniem intonacji negatywnej, błędami popełnianymi w I stadium nauki, błędami wynikającymi z interferencji języka rodzimego na język poznawany, nauczaniem elementów kulturowych odnoszących się do lingworealioznawstwa hiszpańskiego itp. Zagadnieniu kultury sensu stricto i sensu largo zostały poświęcone trzy ostatnie teksty tomu. Nie ma wątpliwości, że wszystkie ww. problemy są bardzo ważne z punktu widzenia metodologii i dydaktyki języka hiszpańskiego jako obcego. Również w większości z nich zostały one przedstawione w sposób poprawny, przejrzysty i dostatecznie wyczerpujący. Naturalnie, objętość poszczególnych artykułów jest zróżnicowana i waha się od 4,5 do 10,5 strony, ponieważ równie zróżnicowana jest poruszona w nich problematyka glottodydaktyczna. Na kolejną pozytywną uwagę zasługuje poprawność językowa tekstów, obejmująca zarówno styl zdania hiszpańskiego, jak też jego gramatykę, interpunkcję, poprawnie stosowane przyimki, rodzajniki, konektory itp. Nic dziwnego, bowiem praca została poddana hiszpańskiej weryfikacji językowej, której autorami są José Luis Losada Palenzuela i Trinidad Marín Villora. (fragment tekstu)
W powyższym artykule autorka podejmuje próbę analizy sposobu wykorzystywania kontekstu w nauczaniu słownictwa w języku obcym. Artykuł przedstawia pojęcie oraz typy kontekstu, jak również taksonomię tzw. wskazówek kontekstualnych, które mogą być przydatne w prezentacji słownictwa oraz w konstruowaniu ćwiczeń wprowadzających i utrwalających nowe jednostki leksykalne. Dyskusja obejmuje także różne podejścia w nauczaniu słownictwa obcojęzycznego, zarówno te zapewniające użycie wyrazów kontekście, jak i w izolacji, z naciskiem położonym na korzyści wynikające z nauczania nieznanych wyrazów w dyskursie. Autorka analizuje poszczególne etapy wprowadzania słownictwa przy użyciu kontekstualizacji, popierając je szczegółowymi przykładami zadań klasowych.(abstrakt oryginalny)
Autor dokonał analizy udziału Niemców w najważniejszych strukturach Unii Europejskiej pod kątem ich wpływu na procesy decyzyjne w tej organizacji. Podkreślił, że wprawdzie pod względem ilości urzędników Niemcy nie są reprezentowani proporcjonalnie do liczby ludności, ale to w ich rękach znajdują się najważniejsze stanowiska. Język niemiecki uznawany jest za język roboczy w UE, ale z różnych przyczyn posługuje się nim niewiele osób. Rząd niemiecki, Auswärtiges Amt i Instytut Goethego od wielu lat zabiegają o zwiększenie posługiwania się językiem niemieckim w administracji UE, ale nie przynosi to spodziewanych efektów. (abstrakt oryginalny)
Zaprezentowano zmiany w sposobie nauczania języków obcych - wdrażanie ESP (English for Specific Purposes) na ukraińskich uniwersytetach, prowadzące do zbliżenia z europejską wspólnotą edukacyjną. Omawia się działalność Katedry Języków Obcych na Narodowym Uniwersytecie Górnictwa w Dniepropietrowsku, prowadzoną w ramach projektu zainicjowanego przez Ministerstwo Edukacji i wspomaganego przez British Council. Program kształcenia jest zgodny z narodowymi i międzynarodowymi standardami, jego reguły i moduły odpowiadają głównym zasadom Procesu Bolońskiego: kładą nacisk na uczenie permanentne, wspomagają aktywność nauczycieli i konkurencyjność studentów na rynku pracy. Realizacja ESP podnosi konkurencyjność uniwersytetów ukraińskich, a w szczególności Uniwersytetu w Dniepropietrowsku.(abstrakt oryginalny)
Autorzy przeanalizowali wyniki badań ankietowych GUS z 1994 roku i CBOS z 1995 roku dotyczących znajomości języków obcych w Polsce, wymagania pracodawców w tym zakresie (w ogłoszeniach prasowych), oferty prasowe dotyczące nauczania języków obcych i na przykładzie języka francuskiego obecne przewartościowanie roli języka.
Kino jest sztuką, która nie może pozostać niezauważona przez nauczycieli języka hiszpańskiego. Jest też wizją rzeczywistości, którą nauczyciel może zastosować w swojej klasie oraz źródłem, które przez obrazy, postacie i ich ciekawe historie prowadzi naszych uczniów do aktów komunikacyjnych i do poznania otaczającej ich rzeczywistości kulturowej. Film jest w stanie zaprezentować uczniom wiele sytuacji, które nauczycielowi języka obcego nie zawsze jest łatwo przekazać i które są niezbędne dla rozwoju umiejętności w zakresie nauki języka obcego. Jednocześnie oferuje im możliwość poznania społeczno-kulturowych aspektów rzeczywistości obiektywnej, będących głównym celem ich edukacji. Poznanie kubańskiej kultury w kontekście rzeczywistości lokalnej jest bardzo ważne dla uczniów- obcokrajowców, uczestniczących w zajęciach języka hiszpańskiego, ponieważ mają oni możliwość udziału w debacie dotyczącej kwestii społeczno-kulturowych. Dzięki językowemu zanurzeniu" w rzeczywistości kubańskiej mogą w sposób interkulturowy porównywać te same lub podobne realia występujące w ich krajach oraz adekwatnie je zrozumieć i przyswoić. Niniejsze opracowanie dotyczące eksperymentalnej metodologii opartej na pracy z klipami z filmu "El premio flaco" ('Wychudzona nagroda'), jest tylko częścią selekcji oraz doboru ćwiczeń z tekstami audiowizualnymi mającymi na celu rozwijanie kompetencji komunikacyjnej przez studentów-obcokrajowców uczestniczących w kursach Continuity realizowanych w czasie studiów na Uniwersytecie w Hawanie. (abstrakt oryginalny)
first rewind previous Strona / 10 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.